I take pleasure in and comfort from Féderico García Lorca’s small poem, compact and contained from its title to its last period/punto. It is the only poem I have managed to memorize. The trail of ‘o’ sounds bubble.
Rayos Todo es abanico.
Hermano, abre los brazos.
Dios es el punto.
Loosely translated in my mind: The rays of the sun radiate like a fan. Brother, open your arms. God is the point (like the base of a scallop shell). Open to God the way you open to the sun.
Rays Everything’s a fan.
Brother, open up your arms.
God is the pivot.~translated by Christopher Maurer, "Selected Verse, Revised Bilingual Edition"